«Χαμένη στη μετάφραση» αποδεικνύεται ότι είναι η Εξεταστική Επιτροπή για το σκάνδαλο της Siemens, καθώς μια λανθασμένη μετάφραση ενός mail που αποδόθηκε στον Μιχ. Χριστοφοράκο οδήγησαν σε μια καραμπόλα παρεξηγήσεων και ουσιαστικά αμφισβήτησης της αξιοπιστίας της ίδιας της Επιτροπής...
Το λάθος εξηγείται και από την ανάγκη της πλειοψηφίας της Επιτροπής να εξισορροπήσει την κατάσταση που διαμορφώθηκε μετά τη δημόσια παραδοχή του πρώην υπουργού Τ. Μαντέλη ότι «λαδώθηκε» από τη Siemens, Το mail ερμηνεύθηκε από τους βουλευτές του ΠΑΣΟΚ ως ισχυρή ένδειξη ότι μέλος του Υπουργικού Συμβουλίου της κυβέρνησης Καραμανλή χρηματίστηκε το 2008 από τη Siemens (μάλιστα σε ένα δεύτερο επίπεδο αναφερόταν ότι η μίζα ήταν της τάξεως των 2 εκατομμυρίων- και η εντολή που περιελάμβανε, για καταβολή του 50% των συμφωνηθέντων, ήταν να δοθεί 1 εκατομμύριο στον υπουργό της Ν.Δ.). Η Νέα Δημοκρατία αντέδρασε, υποστηρίζοντας αρχικά ότι το έγγραφο είναι πλαστό και στη συνέχεια ότι η εντολή αφορούσε προκαταβολή για την επίπλωση διαμερίσματος του αναφερόμενου στο mail επιχειρηματία Μ. Κάτσικα (ιδιοκτήτη της φαρμακευτικής εταιρείας Faran) και χαρακτηρίζοντας τις κατηγορίες του ΠΑΣΟΚ «άνθρακες».
Το ΠΑΣΟΚ επιμένει ότι απαιτείται περαιτέρω έρευνα της υπόθεσης, βασιζόμενο κυρίως στο γεγονός ότι αναφέρονται λογαριασμοί οι οποίοι πρέπει να ερευνηθούν, και έχει ήδη σταλεί σήμα στις αρμόδιες αμερικανικές αρχές προκειμένου να φωτιστούν όλες οι πτυχές της υπόθεσης. Και τονίζει ότι το έγγραφο αυτό ήρθε από τη Γερμανία, αποτελεί μέρος της δικογραφίας για τη Siemens και διαβιβάστηκε στην 5η ειδική ανακρίτρια κ. Νικολακέα, η οποία με τη σειρά της το απέστειλε στην Εξεταστική Επιτροπή. Αφήνει δε να εννοηθεί ότι η υπόθεση δεν είναι τόσο απλή όσο επιχειρεί να την παρουσιάσει η Νέα Δημοκρατία και ο αναφερόμενος στην υπόθεση επιχειρηματίας.
Ολα άρχισαν από ένα «ξεχασμένο» mail που βρέθηκε στο δεσμευμένο από τη Δικαιοσύνη υλικό της πολύκροτης υπόθεσης και περιήλθε τις τελευταίες ημέρες στην Εξεταστική Επιτροπή. Λόγω της σοβαρότητας του εγγράφου και επειδή αναφερόταν σε αποστολή χρημάτων «σε μέλος του Υπουργικού Συμβουλίου», ο πρόεδρος της Επιτροπής Σ. Βαλυράκης το διαβίβασε με τη σειρά του στη Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών και ταυτόχρονα στην Τράπεζα της Ελλάδος και στην Αρχή για την καταπολέμηση του μαύρου χρήματος, για τη διερεύνηση των λογαριασμών που αναφέρονταν. Το σημείωμα αυτό που είχε αποσταλεί από την αμερικανική εταιρεία ΝΥDesignGroup στον Μάριο Κάτσικα στις 11 Μαρτίου 2008, μεταφράστηκε επισήμως από την αρμόδια υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών ότι η καταβολή του 50% των συμφωνηθέντων αφορούσε «μέλος του Υπουργικού Συμβουλίου».
Η μαρτυρία Κάτσικα
Χθες γινόταν λόγος από τη Νέα Δημοκρατία για λάθος στη μετάφραση και ότι το πρόσωπο που αναφέρεται στο mail δεν είναι «μέλος του Υπουργικού Συμβουλίου», αλλά ένας... μαραγκός, όπως είναι η επικρατέστερη εκδοχή της μετάφρασης του όρου «cabinet man». Και με τη συνδρομή του επιχειρηματία Μ. Κάτσικα, ο οποίος διαβεβαίωσε ότι η εταιρεία ΝΥDesignGroup είναι μια εταιρεία με την οποία συνεργάστηκε για την επίπλωση του σπιτιού του στις Ηνωμένες Πολιτείες και πως η εντολή για την πληρωμή αφορούσε κάποια ντουλάπια κουζίνας που τοποθετήθηκαν στην κατοικία του. Ο Μ. Κάτσικας έχει κληθεί σήμερα να καταθέσει ενώπιον της Εξεταστικής Επιτροπής, προκειμένου να παράσχει περαιτέρω διευκρινίσεις για την υπόθεση.
Σε συνέντευξή του στο Μega o Μ. Κάτσικας υποστήριξε ότι δεν γνωρίζει πώς βρέθηκε το επίμαχο mail στη δικογραφία για τη Siemens, αλλά όπως προκύπτει από το έγγραφο το κείμενο του mail στάλθηκε με φαξ από την εταιρεία Faran λίγες ώρες μετά τη λήψη του από τις ΗΠΑ, σε άγνωστο παραλήπτη. Από την άλλη πλευρά, τα στελέχη του ΠΑΣΟΚ, αλλά και ο εκπρόσωπος του ΛΑΟΣ στην Εξεταστική Επιτροπή Κ. Αϊβαλιώτης, συνιστούσαν «αυτοσυγκράτηση» στη Νέα Δημοκρατία και τόνιζαν ότι η έρευνα που διεξάγεται δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμη και ότι ενδέχεται να υπάρξουν από την έρευνα αυτή εκπλήξεις.
tanea
Share on Facebook